Más abajo les ofrezco la letra en napolitano, con su traducción (descargada de la web) al español. He realizado una gran compilación de versiones, por diferentes cantantes y orquestas y me produce un gran placer ofrecérsela a ustedes; por ser tan grande la he dividido en dos partes. Acá les ofrezco la primera de ellas. Los intérpretes son:
Pietra Montecorvino 02:38
Katherine Jenkins 03:19
Tulio Pane 04:07
Alfredo Kraus 03:41
Richard Tucker 03:35
Gabriele Vanorio 03:36
Octavio Ramiro Rivera 02:35
Franco Corelli 03:21
Enoch Light 02:00
August Eckert zither 03:50
Azucar Moreno 03:28
Bruno Venturini 02:59
Luciano Pavarotti & Brian Adams 03:11
Charles Harrison 04:36
Claudio Villa 02:57
Consiglia Licciardi 06:19
Dalida 02:54
Domenico Modugno 03:56
Eddy Napoli 05:33
Elizabeth Spencer 03:57
Enrico Caruso 03:20
O
sole mio
Che
bella cosa e' na giornata 'e sole
n'aria serena doppo na tempesta!
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe'
ll'aria fresca pare già na festa
Che
bella cosa e' na giornata 'e sole
Ma
n'atu sole,
cchiù
bello, oje ne'
'O
sole mio
sta
'nfronte a te!
'O
sole, 'o sole mio
sta
'nfronte a te!
sta
'nfronte a te!
Quanno
fa notte e 'o sole se ne scenne,
me
vene quase 'na malincunia;
sotto
'a fenesta toia restarria
quanno
fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma
n'atu sole,
cchiù
bello, oje ne'
'O
sole mio
sta
'nfronte a te!
'O
sole, 'o sole mio
sta
'nfronte a te!
sta
'nfronte a te!
El
sol mío (traducción al español)
¡Qué
cosa bella es un día de sol!
el
aire sereno después de una tempestad,
por
el aire tan fresco parece una fiesta,
¡qué
cosa bella es un día de sol!
Pero
otro sol,
qué
es aún más bello,
el
sol mío,
está
frente a ti,
el
sol, el sol mío,
¡está
frente a ti!,
¡está
frente a ti!
Cuando
llega la noche y el sol se oculta,
casi
me entra la melancolía,
estoy
de pie bajo tu ventana,
cuando
llega la noche y el sol se oculta.
Pero
otro sol,
qué
es aún más bello,
el
sol mío,
está
frente a ti,
el
sol, el sol mío,
¡está
frente a ti!,
está
frente a ti!,
PARA MIS HERMANOS DE SONES
No hay comentarios:
Publicar un comentario