domingo, 13 de noviembre de 2011

GIOACCHINO ROSSINI: "El Barbero de Sevilla"


"Prácticamente desde el día siguiente de su estreno -un sonado fracaso por motivos extramusicales-, el 20 de Febrero de 1816 en el Teatro Argentina de Roma, el éxito de "El Barbero de Sevilla" ha sido imparable hasta erigirse en la ópera más popular de toda la Historia. Esta extraordinaria popularidad, sin embargo, provocó, de inmediato, arbitrarias alteraciones en la partitura, tanto en lo que se refiere a la parte vocal como a la instrumental, y esos abusos injustificados acabaron por deformar el verdadero espíritu de la obra, por lo que se hizo necesario una revisión en profundidad, labor que llevó a cabo ejemplarmente Alberto Zedda en su edición crítica de 1969 para la casa Ricordi. El papel de Rosina había sido escrito para una mezzo-contralto, pero muy pronto lo reivindicaron las sopranos ligeras, lo que suponía no solamente un cambio de timbre, sino algo más importante: de personalidad. Rossini escogió una voz grave, no exenta de agilidad y ligereza, para dotar a su criatura de unos sentimientos nobles, no reñidos con el orgullo y la astucia, que la hacían mucho más convincente que las de una tesitura aguda. Por otra parte un timbre cálido potenciaba el equilibrio fónico con la voz demasiado blanca de los tenores de entonces (sopranistas o "castrati"). Don Bártolo y Basilio se vieron con el paso del tiempo despojados de la dignidad que les había otorgado Rossini, confiándose sus voces a las de "bajos parlantes". Se sustituyeron los recitativos originales por versiones habladas y la instrumentación perdió muchos de su toques sugestivos a la vez que se le añadían sonoridades extrañas que empañaban la limpieza de su textura original. Por fortuna, la tendencia de hoy día es la del respeto a la voluntad del compositor.

"Las numerosas (más de cincuenta) grabaciones existentes revelan los avatares que ha sufrido esta popularísima ópera en nuestro siglo. Suele señalarse la versión de Alceo Galliera como una de las primeras que ya en la segunda mitad del siglo (EMI, 1957) supo rescatar el espíritu de fino humor que impregna la partitura. Sobresale en ella la voz de la divina Callas, una Rosina, no en la ortodoxia que hoy se exigiría tímbricamente, pero de una cautivadora expresividad. Otro tanto podría decirse allí del Fígaro de Tito Gobbi. Referencial está considerada la de Claudio Abbado (DEUTSCHE GRAMMOPHON, 1972) por lo que respecta a la dirección orquestal y al elenco de voces, más en su conjunto que individualizadamente. Refinamiento casi mozartiano en la orquestación original y equilibrio tímbrico en las voces: Berganza, Alva, Prey, Montarsolo y Dara. Muy saludada en su aparación fue la de Riccardo Chailly (CBS,1981) con una especialista en Rossini: Marilyn Horne, aunque a la americana le van mejor incluso los papeles heroicos (piénsese en "Tancred"i). Antológicos son en esta versión el Don Bártolo de Dara, por madurez interpretativa, y el Basilio de Ramey. Nucci se mueve bien en Fígaro y no tanto Barbacini en Almaviva. Estas tres versiones están en el mercado actualmente descatalogadas, aunque suponemos que serán reeditadas en breve, por lo que pasamos a comentar las únicas que en CD están, al parecer por el momento, disponibles.
 

"De 1974 data esta versión de un joven Levine que se mostró muy respetuoso con la integridad del texto. Tiene interés su dirección porque en ningún momento es aburrida, ¿pero es ese Rossini? Más parece, exagerando algo, que estemos oyendo a Verdi o casi a Wagner por la densidad y los contrastes que le imprime. Acelera los "crescend" con tal vehemencia que se pierde precisamente el efecto. Levine parece otorgarle el protagonismo al foso, o así nos lo parece a falta de una mayor relevancia en las voces, entre las que destaca la de la soprano Beverly Sills, amplia, generosa, modulada, dulce, pero en una tesitura que no fue, como dijimos, la concebida por el compositor. Sí, sin embargo, resulta muy rossiniana la del Basilio de Raimondi, con una frescura y limpieza que la hacen sencillamente inolvidable. Gedda y Capecchi decepcionan. Una versión en la que la fogosidad de Levine se impone y arrincona la añorada ironía".(tomado de Melómano Digital)
Visitando  ESTE ENLACE  se puede ver la ópera completa


El material aqui reseñado fué ripeado por el autor de este blog a partir de vinilos (EMI - SCLX-3761)
En lo personal esta exquisita obra ha llegado a constituirse en  un verdadero objeto de amor para mí. Su escucha siempre ha dejado en mi espíritu una jovialidad de espíritu y un toque de optimismo  que me inspiran para la vida.  De hecho, obras como éstas son las que me han inspirado a decir siempre lo que señala el subtítulo de este blog (allá arriba, en la cabecera): "Cada día la Música me reconcilia con la vida"

He incluído el texto  del libreto original con su traducción al español

¡¡¡DISFRÚTENLA!!!


DISCO 1
DISCO 2
DISCO 3

1 comentario:

www.ChiCha.in dijo...

hiii .. Nice Post ..

For More ENtertainment ..

www.ChiCha.in